"Sonety, jaká slast..."
Ivan Blatný

Rafał Wojaczek (1945 - 1971) - Vlast - sonet polského básníka, který se sám označoval za "prokletého" , v originále a překladu Norberta Holuba

10. března 2009 v 12:02 | Rafał Wojaczek - Norbert Holub |  Sonety
Ojczyzna

Matka mądra jak wieża Kościoła
Matka większa niż sam Rzymski Kościół
Matka długa jak transsyberyjska
Kolej i jak Sahara szeroka

I pobożna jak partyjny dziennik
Matka piękna niczym straż pożarna
I cierpilwa jak oficer śledczy
I bolesna jak gdyby w połogu

I prawdziwa jak gumowa pałka
Matka dobra jak piwo żywieckie
Piersi matki dwie pobożne setki

I troskliwa jakby bufetowa
Matka boska jak Królowa Polski
Matka cudza jak Królowa Polski

Vlast

Matka moudrá jako věž kostela
Matka větší nežli Římská Církev
Dlouhá jak magistrála docela
A jako Sahara je široká

A nábožná jak deník stranický
Matka krásná jako požárníci
Trpělivá jak vyslýchající
Smutná jak když byla omladnicí

A pravdivá jak obušek z gumy
Matka dobrá jako pivo s rumy
Prs se pobožné stovce podobá

Pečlivá - jak to hostinská umí
Matka božská jak polská Královna
Matka cizí jak polská Královna
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Norbert Holub | E-mail | Web | 1. prosince 2009 v 14:36 | Reagovat

Ve filmu WOjaCZEK (1999) recituje ironicky tento svůj sonet básník RW, který je v daném okamžiku opilý, agresivní a má hlavu zabalenou do strženého ubrusu.
Vynikající scéna je k viděni na youtube.com v deváté části snímku Lecha Majewského, v hlavní roli polský herec a básník Krzystof Siwczyk.

2 Norbert Holub | E-mail | Web | 1. prosince 2009 v 14:59 | Reagovat

Přesnější, byť ne tak efektní verze třetí sloky zní takto:

A pravdivá jak obušek z gumy
Matka dobrá jak žiwiecké pivo
Prs se zbožné štamprli podobá

------------------------

"Žiwiecké pivo" nevzbuzuje v českém čtenáři adekvátní pocit

"Setka" - "stovka" je označením sta mililitrů destilátu

3 formal bridal dresses | E-mail | Web | 11. ledna 2013 v 17:29 | Reagovat

Happy to see your blog as it is just what Ive looking for and excited to read all the posts.
http://www.isdress.org

4 Tomasz Liniecki | 2. listopadu 2015 v 23:39 | Reagovat

Wyśmienite tłumaczenie. Aż zazdrosny jestem, że tak dobrze nie umiem!!

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama